注册 |登录
6318
2
论坛元老
不错啊,这东西是叫“手伴”吗?
TOP
声优(日语:声優,せいゆう)是日本人对配音演员的称呼,“优”在日语中是演员的意思。对于爱好者来说:在剧集中,人物的声音是日本演员的称声优
手伴估计也是一样的日语
至于“曲奇”就源于英文的COOKIES,这就是外来语,像巴士(BUS),吉普(JEEP)已经被普遍认同了,约定俗成吧。
我小时候巴士叫公共汽车,呵呵!
随着中国的国际化,这些外来词会越来越多,看看香港就是个例子,新加坡也是,人们一句话中夹杂3种语言基本上很正常,我们改变不了民众,约定俗成是没办法的,除非我是文化部部长,我也不希望中文哪天也和日文一样了,看看日文那些符号基本上都是英文的拼音,英文好是学日语的一项优势。
[此贴子已经被作者于2006-12-11 23:40:08编辑过]
硬件风云 |联系我们
GMT+8, 2024-4-29 08:26, Processed in 0.066333 second(s), 10 queries.
Powered by Discuz! X1
© 2001-2010 Comsenz Inc.