硬件收藏论坛

    注册 |登录

    硬件收藏论坛硬件收藏论坛显卡 › 查看主题

    6318

    查看

    2

    回复
    返回列表

    Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

    楼主
    发表于 2006-12-11 10:25 | 显示全部帖子

    不错啊,这东西是叫“手伴”吗?

    中国.天津 http://shop34028134.taobao.com http://cccp.vip.googlepages.com

    TOP

    Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

    沙发
    发表于 2006-12-11 14:10 | 显示全部帖子

    声优(日语:声優,せいゆう)是日本人对配音演员的称呼,“优”在日语中是演员的意思。对于爱好者来说:在剧集中,人物的声音是日本演员的称声优

    手伴估计也是一样的日语

    至于“曲奇”就源于英文的COOKIES,这就是外来语,像巴士(BUS),吉普(JEEP)已经被普遍认同了,约定俗成吧。

    中国.天津 http://shop34028134.taobao.com http://cccp.vip.googlepages.com

    TOP

    Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

    板凳
    发表于 2006-12-11 23:32 | 显示全部帖子

    我小时候巴士叫公共汽车,呵呵!

    随着中国的国际化,这些外来词会越来越多,看看香港就是个例子,新加坡也是,人们一句话中夹杂3种语言基本上很正常,我们改变不了民众,约定俗成是没办法的,除非我是文化部部长,我也不希望中文哪天也和日文一样了,看看日文那些符号基本上都是英文的拼音,英文好是学日语的一项优势。

    [此贴子已经被作者于2006-12-11 23:40:08编辑过]

    中国.天津 http://shop34028134.taobao.com http://cccp.vip.googlepages.com

    TOP

    硬件风云 |联系我们

    GMT+8, 2024-4-29 08:26, Processed in 0.066333 second(s), 10 queries.

    Powered by Discuz! X1

    © 2001-2010 Comsenz Inc.